Методики изучения английского
Эффективные методы изучения английского языка
"Я буду владеть разговорным английским через три месяца? А понимать буду? Если вы это гарантируете, записывайте меня в группу. " - примерно такие слова каждый день слышат администраторы многочисленных аудиокурсов обучения английскому языку. И зачастую обещают, что их преподаватели научат говорить и английскому произношению кого угодно в кратчайшие сроки. Клиент же верит в чудо. Многим из тех, кому английский язык понадобился для сугубо практических целей (деловой английский для престижной работы в инофирме, тур за границу, эмиграция и проч.), почему-то кажется, что можно выучить быстро английский в ускоренном режиме и без труда. Нужно лишь обратиться к преподавателю - "доброму волшебнику", и "языковой барьер" отпадет сам собой.
Вера в волшебство укрепилась с отходом от советского опыта обучения английскому языку, которое было ориентировано на пассивное знание. Любые материалы для занятий английским языком были выверены идеологически, героями школьных учебников английского были советские дети Anna Stogova и Petya Petuhov, колхозники и ударники соцтруда. Тексты же для студентов подбирались с учетом профиля конкретного вуза. В результате наш человек мог свободно вести диалоги на английском языке о соцсоревновании в деревне или подготовить насыщенный английской лексикой доклад для научной конференции, но был бы катастрофически неспособен свободно общаться на английском и объясняться на нем за границей. Впрочем, с чего бы он там оказался в те времена.
Методика 1. Классическая. (учебник Бонк)
Первым пособием по-английскому, "отличным от других", стал двухтомник английского языка, изданный в 1960 году; одним из его авторов была профессор Наталья Бонк (в народе пособие окрестили "учебником Бонка": изучавшим английский язык не приходило в голову, что Н.А. Бонк - женщина). Учебник относился к сверхдефицитным товарам, и его отдельные части даже ходили в списках. Беспрецедентный успех этой методики английского был вызван простым и удобным построением уроков, обилием повседневной английской лексики и минимальным количеством идеологических "наворотов". По сути, Наталья Александровна и ее соавторы "оптимизировали" привычную методику изучения английского языка, создав для тех времен лучший учебник английского, который и по сей день считается эталоном традиционной методики английского. На курсы языка, где учили "по Бонку", толпами шли старшеклассники, студенты, инженеры, ученые - все, для кого уроки английского языка в школе или вузе оказались пустой тратой времени. И это вопреки внушительным срокам обучения английскому языку: стандартный курс "Бонка" был обычно рассчитан на два года, и трехчасовые занятия на курсах надо было посещать три раза в неделю.
Кто быстрее? "В конце 80-х - начале 90-х годов появилось новое требование к обучению иностранным, и в том числе английскому, языкам - скорость, - говорит Елена Новикова, завкафедрой английского языка Института бизнеса и делового администрирования. - Английский язык нужен был людям если не сегодня, то завтра. Причем они были готовы платить за обучение английскому любые деньги. Спокойное и размеренное совершенствование английского произношения уже мало кого устраивало".
Методика 2. Коммуникативная методика. (Китайгородская - Шехтер)
О методах выучить быстро английский отдельные лингвисты задумывались еще в советские времена. Вдохновителем разработчиков новых методик английского языка стал болгарский психотерапевт Георгий Лозанов, посетивший вместе со своими коллегами Московский институт иностранных языков имени Мориса Тореза в конце 60-х годов. Лозанов продемонстрировал, как с помощью системы психологических приемов - внушения, привлечения внимания и пр. - вполне реально обучить английскому языку за 24 дня. По истечении этого срока ученики Лозанова и впрямь начинали бегло говорить и читать по-английски. "Его уроки превращались в захватывающие театральные спектакли. Отличие от традиционных методик изучения было в том, что учитель относился к своим ученикам как к друзьям и партнерам", - вспоминает Галина Китайгородская, декан гуманитарного факультета Международного университета, в те времена аспирантка иняза.
Методикой английского Лозанова всерьез заинтересовались два человека: Галина Китайгородская и преподаватель кафедры английского языка Игорь Шехтер. Позже Китайгородская прошла стажировку у Лозанова, Шехтер съездил к нему для обмена опытом в составе советской делегации. Однако созданные ими методики английского, позволяющие обучать языку в предельно короткие сроки, содержали в себе лишь элементы лозановской. Шехтер исходил из того, что свободно говорить на любом языке, в том числе и английском, - естественное свойство человека, поэтому не видел необходимости в изучении грамматики английского языка вообще. Главная составляющая обучения английскому языку "по Шехтеру" - английские диалоги в группе, и задача преподавателя - грамотно их организовать. (Полный отказ от английской грамматики, впрочем, давал сбои. В Лингвистической школе общения "Система-3", созданной в начале 90-х и работающей "по Шехтеру", между тремя уровнями обучения английскому языку стали вводить так называемые грамматические сессии: в течение нескольких уроков студенты штудируют правила английской грамматики. ) Китайгородская также делала упор на развитие устного разговорного английского, но не отказывалась и от английской грамматики, которую использовала для обобщения пройденного английского материала. Как и Лозанов, роль преподавателя она видела в другом: собственным артистизмом "заразить" студентов, превращя каждый урок в театральное представление, которое запоминается если не на всю жизнь, то надолго.
Метод изучения английского языка Китайгородской стал научно обоснованной методикой - диссертации по нему защитила она сама и десятки ее аспирантов. В отличие от учебника английского Натальи Бонк учебные пособия по-английскому Шехтера и Китайгородской не стали бестселлерами - их сложно было использовать как самоучители английского языка, и эффективно обучать с их помощью мог скорее только подготовленный преподаватель английского. Шехтер в советские времена испытывал трудности с внедрением своей методики. А Китайгородская уже в конце 70-х стала признанным "светилом": возглавила кафедру в МГУ, а в 1986 году указом генсека Горбачева при МГУ был открыт Центр интенсивного обучения иностранным языкам союзного значения. Концепции Шехтера и Китайгородской представляют собой разновидность коммуникативного метода изучения английского, формула которого - обучение общению на языке через само общение.
Методика 3. Коммуникативная зарубежная методика. ("English First" - "ВКС")
А вариант зарубежной "коммуникативной методики" изучения английского, в отличие от российских авторских школ не имеющий научной и философской базы, завезли из Европы и США в начале 90-х годов вместе с первыми учебниками английского, рассчитанными на студентов из любой страны мира. Информацию о курсах английского языка, использующих "коммуникатив", сегодня можно встретить в России на каждом шагу, - рекламные листовки EF (English First), Language Link, "ВКС" и прочих образовательных компаний, которыми забиты почтовые ящики москвичей, дополняются газетными объявлениями аудио курсов делового и разговорного английского при вузах, учебных центрах или зарубежных организациях (Британском совете, Немецком и Французском культурных центрах). В начале 90-х на рынке появились в изобилии также методики английского, основанные на восприятии английского языка на слух (обучение английскому за рулем в фоновом режиме, английские кассеты Илоны Давыдовой и другие подобные материалы на CD, DVD и проч.) и весьма успешно эксплуатирующие веру студентов в чудеса. Впрочем, в них вскоре разочаровались - ничем не подкрепленное запоминание английских слов и выражений не могло привести к ожидаемым результатам.
Методика 4. Английская грамматика. ("Denis School")
Засилье "коммуникатива" повлекло за собой реакцию рынка - стали вспоминать о грамматике. Санкт-петербургская Denis School (название по имени ее основателя - Дениса Рунова), открывшая представительства в других крупных российских городах, делает акцент на системном обучении английской грамматике.
И по сей день самым эффективным методом изучения английского большинство педагогов-лингвистов считают "коммуникатив", и критика традиционных методик обучения - правило хорошего тона. "Традиция" работает так: в рамках одного урока студенты сначала "проходят" грамматику английского, потом лексику, затем выполняют упражнения по-английскому языку на закрепление. "Искусственно созданные упражнения не формируют пользователя языка", - замечает Галина Китайгородская. "Традиционный метод изучения английского - слишком долгий путь к умению свободно общаться, - подтверждает Елена Новикова. - Многие не доходят до его конца". "Человек, обучавшийся по традиционной методе и не имевший возможности "погрузиться" в английскую языковую среду, строит фразы на основе русского языка, не преодолев барьер внутреннего перевода", - считает директор "Системы-3" Арнольд Рубинштейн.
Отдельный объект критики - традиционные советские учебники английского с их устаревшими английскими текстами и бледным оформлением (авторы вряд ли задумывались о том, чтобы вызвать интерес у студентов). "Учебник Натальи Бонк имел успех, потому что в нем была выхолощены идиомы английского языка, - утверждает профессор Московской международной школы переводчиков Калерия Мичурина. - Все было предельно просто: меня зовут Иванов, я инженер, я работаю в Министерстве внешней торговли. Студентам казалось, что по структуре английский язык очень похож на русский, и для того, чтобы им овладеть, нужно лишь выучить новые английские слова". Коммуникативные методики английского предлагают изучать язык по принципу "с точностью до наоборот". Вместо скучных английских учебников на плохой бумаге - глянцевые книжки с картинками, интересными английскими текстами и даже комиксами дополнены специально подготовленными рабочими тетрадями и набором английских аудио кассет. Для российских преподавателей зарубежные английские учебники стали настоящим открытием - тот, кто хоть раз поработал по английским учебникам Headway и Streamline, навсегда забывал о "Бонке". "Учебники, подобные Headway, равномерно развивают у студента четыре необходимых навыка: восприятие английской речи на слух, разговорную английскую речь, чтение английских текстов и технику письма", - говорит Елена Новикова.
На изучение теории английского языка обычно отводится мало времени. "Для наших преподавателей самое важное - научить студентов выражать свои мысли на английском, а не зазубривать правильные формы", - говорит гендиректор представительства шведской компании EF в Москве Бернард Шерер (EF обучает английскому во всем мире по единым английским учебникам). На занятиях в EF английская грамматика не является самоцелью, а предлагается лишь в связи с какой-либо темой. Например, одна из тем седьмого уровня (всего одиннадцать уровней) - культурные особенности разных стран; в рамках этой темы изучаются степени сравнения английских прилагательных.
Однако коммуникативные методики обучения английскому языку не универсальны. Традиционный метод учил по-английски писать и говорить правильно - и выпускник таких двухгодичных курсов английского языка скорее промолчит, чем произнесет неверную фразу. "Коммуникативный" же метод изучения английского "развязывал язык", но привычку английского говорения грамотно не прививал. "Студенты, которые приходили к нам после некоторых коммуникативных курсов английского, очень быстро научились говорить на английском языке, но их речь была чрезвычайно замусорена", - говорит Калерия Мичурина. "Если языковая среда отсутствует, навык общения, приобретенный в ходе обучения коммуникативным методом, утрачивается очень быстро", - признает Елена Новикова.
Существенным минусом английских языковых школ, открытых в 90-е годы, стало массовое привлечение педагогов - носителей английского языка (сейчас спрос на них упал). Но преподаватель-иностранец не в состоянии понять запросы русскоязычной аудитории и спотыкается на трудностях, вызванных особенностями русского языка. Например, по-русски можно сказать: "Мы с женой пошли в театр", и студенты каких-либо аудиокурсов норовят дословно перевести эту фразу на английский (We went to the theatre with my wife - вместо правильного: My wife and I went to the theatre). Англичанин не понимает, почему они говорят именно так, а русский преподаватель обучения английскому устранит подобную ошибку без труда. Зачастую педагоги-носители - подобно французам, приезжавшим в Россию в XIX веке, - оказывались вовсе не педагогами (для того чтобы получить сертификат преподавателя английского языка как иностранного, англичанину достаточно пройти месячный курс). Вообще специалисты считают, что прибегать к помощи иностранцев-носителей языка стоит, лишь если уже владеешь английским языком на достаточно хорошем уровне.
Курсы англиского языка. Куда податься?
"Самое уязвимое место многих аудиокурсов английского в том, что они не декларируют свои цели. Считается, что они учат английскому языку вообще, но так не бывает, - размышляет Калерия Мичурина. - По такому же принципу работают школы и многие неязыковые вузы. Но ведь за отведенное время освоить все элементы английского языка невозможно, поэтому результаты оставляют желать лучшего. И когда русские говорят иностранцам, что учили английский язык десять лет - шесть в школе и четыре в вузе, - те недоумевают: почему же они говорят по-английски так плохо?" Мичурина считает, что перед началом любого курса обучения англискому языку надо четко обозначать цель, и ею необязательно оказывается коммуникация: "Может быть, человеку не нужен идеальный разговорный английский и разговорная речь, а он хочет смотреть CNN и читать Агату Кристи в оригинале, то есть ориентирован на пассивное восприятие. Тем, кто хочет сдать TOEFL (тест на знание английского, используемый при поступлении в американские университеты), английский язык также нужен лишь на уровне узнавания. А в школах нужно обучать системе и логике языка, чтобы человек не пытался употреблять русские формы в английских предложениях и выражениях. После этого он сможет двигаться в любом нужном ему направлении". Кстати, в других странах обучение иностранному языку в школах обычно имеет конкретную цель - например, в Финляндии упор делается на разговорную речь, а в Японии - на пассивное восприятие (туристы-японцы, оказываясь в англоязычной стране, мало говорят по-английски, зато все понимают).
Зачастую платные курсы английского языка берут всех - входные английские тесты служит лишь для того, чтобы определить человека в ту или иную группу. Исключение составляют курсы Китайгородской - здесь декларируются задачи каждого уровня, а по результатам собеседования не принимают людей замкнутых, не расположенных к общению. На курсы Шехтера, по словам Арнольда Рубинштейна, не стоит идти людям "с бухгалтерским мышлением", которым необходимо с первых дней раскладывать по полочкам все элементы английского языка.
Независимой экспертизы курсов английского языка и тем более рейтинговых сравнений пока что никто не проводил (исключение - экспертиза английских аудио-кассет с так называемым скрытым сигналом Илоны Давыдовой, проведенная "Известиями" несколько лет назад, в ходе которой выяснилось, что никаких "скрытых" сигналов нет). Существующие не первый год курсы английского языка так или иначе нашли свое место на рынке. На их коммерческий успех могут повлиять агрессивная реклама, вывеска престижного вуза или другой солидной организации, умело созданный имидж, репутация в деловых, вузовских кругах и положительные отзывы тех, кто уже отучился.
Но успех каждого отдельного учащегося по-прежнему зависит не столько от выбранной им методики изучения английского языка, сколько от его собственных способностей, усидчивости и мотивации. Даже если им выбран путь исключительно самообразования изучать английский самостоятельно, к слову не самая плохая методика, эффективность которой, к тому же, вы контроллируете сами.
Борис Старцев (журнал "Итоги")
|